The Hope (HaTikva)

The Hope (HaTikva)

Transliteration:
Kol od balevav penima ✡ Nefesh yehudi homiya. 

Ul’faatei mizrach, kadima ✡ Ayin L’Tziyon tzofyia. 

Od lo avda tikvateynu, ✡ Hatikvah bat sh'not al'payim. 

Lihiot am hofshi b’artzenu, ✡ Eretz Tziyon, Yerushalyim. 

Lihiot am hofshi b’artzenu, ✡ Eretz Tziyon, Yerushalyim. 

Lihiot am hofshi b’artzenu, ✡ Eretz Tziyon, Yerushalyim. 

Translation:
As long as it’s in the heart, a Jewish soul is groaning. And eastward an eye is gazing toward Zion. Our hope is not yet lost. The hope of 2000 years to be a free nation in our own land: the land of Zion and Jerusalem.

*This track is an excerpt of the song “The Hope” on the album ADONAI.

Performer singing this song: Esther “Eti” Horesh. Narrator: Ian Jupp (David Ben Gurion’s address to the National Council proclaiming the rebirth of the Nation of Israel, May 14, 1948.)

This arrangement: ©1998 Integrity’s Hosanna! Music/ASCAP & Galilee Of The Nations Music (adm. by Integrity’s Hosanna! Music)/ASCAP.

Back to blog

Leave a comment

Please note, comments need to be approved before they are published.